klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Orchard

Orchard, a garden of fruit-trees. The older form is ortgeard. We also find wyrtgeard, to translate Lat. promptuarium. Ortgeard and wyrtgeard are mere variants, both signifying ‘wort-yard’, i.e. yard of worts or vegetables. The form ort is due to a Teutonic type URTI, put for WARTI; and the form wyrt to a Teut. WORTI, also put for WARTI.

758

WORT, a plant. A.S. wyrt, a wort. Closely allied to Wart and Root.


A plant, herb, or vegetable, used for food or medicine; often = pot-herb.

Not in ordinary use after the middle of the 17th cent. and now arch. As a second element, however, retained in various plant-names, as colewort, liverwort.

762

YARD, an enclosed space. A.S. geard, an enclosure, court. Russ. gorod. From the Teut. base GARDA = Aryan GHARTA, a yard, court, enclosure. GHAR, to seize, hence to enclose. Skt. hri, to take, Gk.χείρ, the hand.

736

WART, a small hard excrescence, on the skin, or on trees. A.S. wearte, pl. weartan. From Teut. Type WARTAN or WARTA. The original sense is ‘growth’, hence out-growth or excrescence. And it is closely related to Wort.

Tags: английский язык, этимология
Subscribe

  • Осторожность (или трусость?)

    Осторожность (или трусость?) На первом курсе вуза я учился с будущим шпионом (разведчиком). Понятно, что я узнал об этом только после того, как он…

  • Выпускной

    В день получения диплома наша группа не планировала собраться и отметить окончание пятилетнего мучения. У нас в группе был полный разброд и шатание.…

  • Кларисса, или История молодой леди

    Кларисса, или История молодой леди Вчера написал о своей подруге (назовем ее Кларисса) и вспомнил, что у нее не было непосредственного начальника,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments