klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

A manual of Russian and English conversation

A manual of Russian and English conversation.

By Julius Cornet

Leipsig, 1858

Подай мне снуровку и издевательную иголку. Bring me my stays and lace-bodkin.

Подай мне колпак, хлопец и туфли. Give me my night-cap, boot-jack (приспособление для снятия сапог) and slippers.

61

Волосы у нея рыжи, светло-русы, пеплоцветны, черны как эбеновое дерево, белоснежны. The hair of her head is as red as a carrot, fair but somewhat red, ash-coloured, black as ebony, white like snow.

Эта девица знакомится, свыкается. This young girl grows every day more treatable.

Она курноса. She has a snub nose.

Пальцы у нея как у паука. She has small long fingers.

Она ряба, ея лицо изрыто оспою. Her face is pock-marked.

С. 60 (39). У неё благородный стан. She carries herself like a queen.

Tags: разговорник
Subscribe

  • Актуальное

    Крепче затворяй двери дома, чтобы не надуло. Не отворяй ее часто. И не выходи на улицу. © *** Европейская цивилизация погибнет от…

  • найдено в тырнетах

    Непривитые пенсионеры с социальными картами очень опасны в общественном транспорте. Но когда они едут за полную стоимость, то абсолютно безвредны!

  • русско-азербайджанско-дари разговорник

    что это такое? bu nədir? این چیه؟ это книга bu kitabdır این کتابه здравствуйте Salam سلام добро пожаловать, вы нам…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments