klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

играть в Барры

Наконец стали играть в Барры. Хорунжий в первой раз играл в них. Его отрядили наши неприятели, в партии коих он находился, чтоб он освободил пленных, -- сделанных нами. Он зашел за клумбу и, непримечен никем, подошел к пленному дураку Наумову (влюбленному в Зубову) и освободил его. Увидя это, я то же решилась сделать. Прошла через дом, подошла на цыпочках и тронула Урусова, все закричали "victoire" ("победа").

В примечаниях: От франц. Jouer aux barres -- бегать в запуски.
Однако в приведённом отрывке никакой беготни: ходят неспеша, даже на цыпочках. Что же это за игра?
UPD Нашёл в словаре (Dictionnaire universel de la langue française):

Barres, pl. jeu de course (jouer aux barres, se chercher mutuellement sans se rencontrer).

Однако подробного описания игры всё равно нет. 
Tags: вопрос
Subscribe

  • В лучших обществах говорят всегда по-французски.

    Стразбург, августа 6 Что принадлежит до здешнего немецкого языка, то он очень испорчен. В лучших обществах говорят всегда по-французски.

  • Что за вино?

    В Оппенгейме, курфальцском городе, мы завтракали и пили славное ниренштейнское вино, которое, однако ж, показалось мне не так хорошо, как…

  • от жен рожденных = людей

    Но где бедствие не посещает от жен рожденных? Где небо грозными тучами не покрывается? Где слезы горести не лиются? Здесь лиются они, и я видел их…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments