klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Categories:

Переводной плагиат

Переводной плагиат

Просто плагиат обнаружить сравнительно легко. Но, вероятно, есть и плагиат, который можно назвать переводным.

Когда я работал фрилансером, ко мне среди прочих обращались соискатели (аспиранты и докторанты). Им надо было перевести тексты по их специальности. Иногда объём составлял несколько десятков страниц. В некоторых трудах содержались введение, обзор литературы, основная часть и выводы, — всё, как в диссертации. Возможно, соискатели просто цитировали оттуда фразы, давая ссылки в списке литературы. В то время мне и в голову не приходило, что соискатели могут заниматься плагиатом. Но возможно также, что они вставляли в свои диссертации большие куски переводов, выдавая за свои мысли. Выявить такой плагиат намного труднее, чем «обычный», то есть на русском языке. Программа Антиплагиат или аналогичная здесь не поможет. Изыскатель такого вида плагиата должен владеть темой, то есть быть в курсе узкой специальности, причём на иностранных языках. На сегодняшний день выявлен только один случай такого «переводного» плагиата. Честное лицо виновника торжества можно лицезреть на стенах любого официального кабинета.

Tags: плагиат
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments