klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Categories:

vade-mecum du voyageur, en sept langues

Guide de la conversation, ou vade-mecum du voyageur, en sept langues, anglais, allemand, francais, italien, espagnol, russe, barbaresque ou moresque ;

Contenant des Conversations familieres sur divers besoins et circonstances ou il peut trouver.

Nunez de Taboada

Paris

1833

Безопасна ли дорога?

Надобно стараться не ехать лесом в сумерках или ночью.

29

Мне тошно.

Лягте на брюхо, закройте глаза, лежите смирно, вам легче будет.

33

Послушай, извощик (ямщик), ступай проворнее по хорошей дороге, и тихо на поворотах, или на мостах, или в городах и деревнях, тогда я дам тебе на водку, а не то, получишь только указанные прогоны.

Ступай же проворнее. Дорога хороша, а ты не с места.

37

Извощик, кто-то влез за каретой. Вели ему сойти.


(Солдат в неприятельской земле требует в одном доме кушанья и питья):
Друзья, не пугайтесь, мы не сделаем зла, но нам надобно есть и пить, тотчас. Дайте нам хлеба, вина, водки, пива, картофелей поскорее. Не принудите нас насильственно искать в дому. Есть ли у вас курицы, молоко, яйца. Дайте нам добровольно что нам необходимо нужно. 
Tags: разговорник
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments