klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Der Arzt und die Heilkunst in der deutschen Vergangenheit

Hermann Peters

Der Arzt und die Heilkunst in der deutschen Vergangenheit.

Leipzig

1900

S. 15

В монастыре Сант-Галлен были Дом врачей (Domus medicorum), палата для тяжко больных (Locus valde infirmorum), аптека (Armarium pigmentorum) и аптекарский огород (Herbalarium). Последний был разделён на 16 участков, названных по выращиваемым там растениям: Лилия, Шалфей, Рута садовая [или душистая], Роза, Мята (Sisymbria), Римский тмин, Любисток, Укроп, Перечная мята, Розмарин, Козлобородник, Coste (Пижма, Tanacetum balsamita?), Бобы, Чабер, Мята болотная и Гладиолус. Многие из этих растений до сих пор применяются в медицине. В Бревиарии Карла Великого упомянуты 72 растения, которые должны были быть посажены в каждом королевском саду.  

Tags: ботаника, история, медицина, немецкий
Subscribe

  • Скончаться

    die (The Oxford Thesaurus) v. 1 lose one's life, lay down one's life, perish, expire, decease, suffer death, (Euphemistic) depart, give up…

  • A complete collection of English proverbs

    A complete collection of English proverbs John Ray 1817 London 24 Good and quickly seldom meet. Хорошо и быстро редко получается (= поспешишь,…

  • A dangling participle

    A dangling participle (also known as an unattached or unrelated participle) occurs when the –ing or –ed phrase is placed next to the…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments