об оскорблении чувств

Чтение моего блога обязательно оскорбит ваши чувства! Потом не говорите, что вас не предупредили.
"He who is offended at that which is kindly meant is doubly in the wrong.
Firstly, he vexeth himself for no cause; and next, he imputeth a bad motive to
him who never conceived it."—Bacon's Essays.

опубликовал десять лет назад

Имя власти (или власть имени)
Можно вообразить, что у правителя России будет имя Гогенцоллерн? Или Перельмутер? Или Амбарцумян? Имя должно быть чисто русским, независимо от происхождения его носителя. Триста лет в России правили Романовы. У последнего была одна стодвадцатьвосьмая часть русской крови. Остальная кровь была по преимуществу немецкой с примесью ещё бог весть какой. Не хватало, чтобы русский царь носил фамилию Ангальт какой-нибудь Цербст (прости Господи). Романов, и никаких гвоздей. Даже Кобылин (в честь одного из предков) могла бы быть фамилией русского царя. Своя рука владыка: как хочу, так и назовусь. Вон один правитель был Баттенбергом, а стал в одночасье Маунтбеттеном (хорошо уж, что не Бэтменом). Но хватит о Романовых. Уже в ушах навязли.
Затем пошли Ленин и Сталин. Звучат по-русски. Хотя я всю жизнь от самого рождения (7 февраля 1948 года) думал, что Ленин выдуманная фамилия. По логике, такой русской фамилии быть не должно. У русских родство считается по отцу. Фамилия от отца. И образуются фамилии от мужского имени: Иванов, Петров, Навуходоносоров (Данилин). Фамилии от женского имени не наша традиция: Ривкин, Симкин, Киркин, Миркин. А у Ленина фамилия от русского имени, но женского. Нелогично. Так я думал. Но недавно (лет десять назад) натолкнулся в журнале 19-го века на упоминание одного математика Ленина. Так что с этими персонажами всё в порядке.
Теперь перейдём к космонавтам. Почему к ним? Потому что в русской истории три имени можно считать символами России: царь Пётр Первый, тиран Иосиф Сталин и космонавт Юрий Гагарин. Сразу начнутся возражения: а почему не Иван, понимаешь, Грозный? А потому, что он просрал, извините за выражение, Ливонскую войну. За Казань, ему, конечно, спасибо, чак-чак можем кушать, но этого мало. Другие скажут, что Ленин круче Сталина. Безусловно, Ленин был выдающийся теоретик и, возможно, мог бы и на практике переплюнуть Сталина в злодействе. Но преждевременный сифилис рано свёл его в могилу и не дал развернуться во всю мощь. Поэтому я скажу так: Пётр Первый Россию вздёрнул на дыбы, Иосиф Сталин бросил её в топку, чтобы произвести побольше чугуна и стали (и ведь произвёл! Вся Россия завалена никому не нужным металлом), а Юрий Гагарин проложил дорогу в космос. И вот представьте газетный заголовок:
«В космосе первый космонавт Меир Розенбаум!». Можно себе такое представить? Да ни за что на свете! У первого космонавта должна быть простая русская фамилия, но с некоторым налётом аристократизма: Гагарин, Волконский, Врангель. А Розенбауму можно петь в цыганском или плясать в казачьем хоре.
Теперь плавно переходим к семимиллиардному жителю Земли. У жителей Камчатки были поползновения на первенство в этом вопросе. Но что такое Камчатка? Нет никакой Камчатки. Так издавна называли последнюю парту в школе. А страны такой нет. Мало ли какие слова есть в Словаре Даля: камчатка, находка, пипетка, штиблетка. По такой логике, раз слово есть у Даля, то теперь и назовём так какой-нибудь остров, полуостров или автономный округ. Это фальшивая логика. Юбилейный ребёнок родился в Калининграде. Звали, правда, его маму Фарида Зиганшина. Человек с такой фамилией имеет право дрейфовать на внезапно угнанном от дальневосточного берега ураганным ветром пароме. Имеет право петь песни под баян, а затем съесть этот баян. Но раз уж речь пошла про рекорд, фамилия должна быть чисто русская. И мамой рекордсмена назначили соседку Фариды по палате в роддоме. А как мама назвала своего сына? Могла бы назвать Кантом в честь великого земляка. При родах без cunt не обойтись. И вот тут-то начинается самое интересное. А откуда взялся-то этот ребёнок? От сырости завёлся? А отец-то где? Как папу-то звали? Не дают ответа. Феминизм переходит всякие границы.

помидор-мутант

При вскрытии помидора в нем обнаружились, как мне сперва показалось, червячки. При ближайшем рассмотрении это были зеленые ростки внутри него. ГМО?

русско-таджикский разговорник. часть 4

Иӌозат диҳед оғӯш кунам. Бисьёр шодам, ки шуморо сиҳат ва саломат мебинам. Позвольте вас обнять. Рад вас видеть в добром здравии.
— Кистӣ, эй зан?
— Зани дӯсту модари шогирдатон.
— Эй, женщина, ты кто?
— Жена друга и мать вашего ученика.
Нашинохтед? Барвақт пир шудаам? ғаму алам пир кард. Не узнали? Я рано состарилась? Горе и несчастье состарили.
Раҳм кунед, дасти ёрӣ дароз кунед, як умр дуо мекунам. Помилуйте, протяните руку помощи, всю жизнь буду молиться.
Канӣ, рафтем. Ну, пойдём!
— Кистӣ?
— Писари Салим мешавам.
— Ты кто?
— Я сын Салима.
Маълум мешавад, ки метарсӣ. Ясно, что ты боишься.
Дарди бадро давои бад. Сильную боль снимает сильное лекарство.
Ба ман бовар кунед. Поверьте мне.
Мардиро ман аз вай омӯхтам. Мужеству я научился у него.
Як мисол меорам. Приведу пример.
Моро хабардор карданд, ки шумо бо мо гуфтугӣ кардан мехоҳед. Нам сообщили, что вы желаете поговорить с нами.
Худоро шукр. Слава Богу! (= спасибо)
Пештар биёед. Подойдите ближе.
Шумо ӯро мешиносед? Вы его знаете?
Худи ӯ дар байни оташу об аст. Он сам между огнём и водой.
— Наздиктар биё, кистӣ?
— Ман, Махмуд.
— Боз маст омадӣ?
— Ман маст нестам. Худат мастӣ. Одами маст ин ҷо намеояд.
— Подойди ближе, ты кто?
—  Я, Махмуд.
—  Опять напился?
—  Я не напился. Ты сам пьян. Пьяные сюда не приходят.
Гуруснаро нону ташнаро об лозим. Голодным нужен хлеб, а жаждущим  —  вода.
Саги сафед ҳам сагу саги сиёҳ ҳам саг. И белая собака собака, и черная собака собака.
Банда ҳамеша ҳозиру нозир. Слуга всегда присутствует и наблюдает.

русско-таджикский разговорник. часть 3

Иди, завтра придёшь с отцом. Рав, пагоҳ бо падарат биё.
Да. Бале (Оре).

— С неба слышно только русскую речь.
— Да, теперь на небе говорят только по-русски.
— Аз осмон фақат суханҳои русӣ ба гӯш мерасад.
— Бале, ҳозир дар осмон фақат ба русӣ ҳарф мезананд.

Сколько ни говори “халва”, во рту слаще не станет. Ба ҳалво гуфтан даҳон ширин намешавад.
Нас снова обмануть нельзя. Моро дигар фиреб додан мумкин нест.
Кто ещё хочет сказать? Боз кӣ гап дорад?
Уважаемые господа! Ӌанобони мӯхтарам!
Говорите яснее! Равшантар гӯед!
Мы восточный народ. Мо мардуми Шарқем.
Да здравствует независимость! Зинда бод истиқлол!
Как говорят… Чӣ тавре ки мегӯянд…
Как у всякой ночи есть утро, так и у всякой печали есть конец. ҳар ғам ҳам охир дораду ҳар шом ҳам саҳар.
Вы видели, кто друг и кто враг свободы? Дидед, кӣ дӯсту кӣ душмани ҳуррият?
Ешь виноград и не спрашивай, из какого он сада. Ангӯра хӯр боғашро напурс.
Говорите, я вас слушаю. Гӯед, гӯшам ба шумо.

— Ты понял меня?
— Понять-то понял.
— Мефаҳмӣ?
— Ба фаҳмидан мефаҳмам.

Кто ищет, тот найдёт. Ӌӯянда ёбанда.
Если бы я был на вашем месте, то не задавал бы такие вопросы. Ман ба ӌои шумо мешудам, ин тавр саволҳоро намедодам.
Ты знаешь, я хочу, чтобы твоё имя разнеслось по всему миру, чтобы тебя услышал весь мир, весь мир! Медонӣ, ман мехоҳам, ки номи ту ба тамоми олам паҳн гардад, туро дуньё шунавад, дуньё!
Враг не станет другом, живот не станет мясом. Душман дуст намешавад, шикам гушт намешавад.
Заканчивай, уже 12 часов. Иди спать. Бас кун, соат дувоздаҳ  шудааст. Рав, хоб кун.
Вы знаете, но мне не говорите. Шумо медонеду аммо ба ман намегӯед.
Мне снилось, что я в лесу. Хобе дидам, ки дар ӌангалам.
Всякому овощу своё время. Ҳар чиз вақту соат дорад.
Я от всего сердца желаю вам счастья. Ман ба шумо аз таҳти дил бахт мехоҳам, саодат мехоҳам.
Папа, я по вам сильно скучал. Дадаӌон, шуморо бисьёр ёд кардам.
Всё ясно. Ҳама равшан.
Вы знаете, мне на память пришла одна очень важная мысль. Медонед, як чизи бисьёр муҳим ба ёдам омад.
Я постараюсь приложить все свои силы. Ҳар чӣ қадар қувватам ҳаст, кӯшиш мекунам.